La Maison du Parc naturel régional du Perche : Manoir de Courboyer (XVe s.) ouvert toute l’année, sentiers de découverte  en accès libre ; animations et ateliers en famille ; espace jeu, des tables de pique-nique, accueil et d’information touristique, boutique.

The 15th century manor is set within 65 hectares, and is the seat for The Perche Regional Natural Park. Take a tour of the manor, visit exhibitions and walk along the footpaths and nature trails. There is a shop selling local produce.

Nocé / Perche en Nocé - Manoir de Courboyer

Tél. 02 33 25 70 10 - www.parc-naturel-perche.fr

 

L’Écomusée du Perche :

 

Ancien prieuré (XIe s.) et  musée d’art et traditions populaires : retour sur l’agriculture, l’artisanat et la vie domestique du XIXe siècle aux années 1960 ; initiations à de nombreux savoir-faire ; grands rendez-vous,  journées à thème : expositions, conférences et causeries ; information touristique, boutique.

The priory dates from around the 11th century, now an eco-museum with a craft workshop inspired by the past but in the context of the Perche of today ; there are also events and exhibitions to discover the cultural, natural and economical life of the Perche.

Saint-Cyr-la-Rosière - Prieuré de Sainte-Gauburge

Tél. 02 33 73 48 06 - www.ecomuseeduperche.com

 

Le manoir de Lormarin (XVIe s.) : logis et belles dépendances, avec magasin d’antiquités et galerie d’exposition  ; les extérieurs sont ouverts à la visite (gratuitement) toute l’année du jeudi au dimanche inclus de 14 à 19 heures, fermé en février.
Built in about 1565 at the end of the religious wars, this manor house situated at the mid-point of a valley is surrounded by beautiful outbuildings : stables, bake-house and  barns… The grounds are open to the public (free of charge) all year round from Thursday to Sunday 2 pm – 7 pm. Closed in February. Antique shop and exhibition gallery.

Nocé / Perche en Nocé.

Tél. 02 33 25 41 89 - www.manoirdelormarin.fr

 

 

 

Ferme-musée de la Tonnelière

Exposition d’objets et vieux outils (forgeron, sabotier, bûcheron, menuisier...) et de machines agricoles. Visite sur rendez-vous.

Exhibition of old objects and tools (blacksmith, clog-maker, woodcutter, carpenter…) and farm machines. Contact in advance.

Courcerault / Cour-Maugis sur Huisne - par D10 puis direction Mauves-sur-Huisne

Tél. 02 33 83 91 32