Manoirs, châteaux et moulins

Manor houses, castles and watermills

Les « Routes tranquilles » : des circuits routiers fléchés - Signposted circuits:

 

Route des vallées et moulins - Mills and valleys.

Au départ de Rémalard en Perche, un circuit routier fléché de 62 km le long des trois vallées pittoresques de l’Huisne, la Commeauche et la Corbionne. Starting from Rémalard, set off on a trip to discover valleys, wartermills and manor houses.

 

Route des manoirs et traditions- Manors and traditions.

Au départ de Nocé / Perche en Nocé, un circuit routier fléché de 87 km où les plus beaux fleurons du pays des manoirs côtoient un habitat rural de qualité. Starting from Nocé/Perche en Nocé, set off on a trip to discover most of the beautiful manor houses and characteristic farmhouses.

Plusieurs manoirs ouvrent exceptionnellement leurs portes à l’occasion des Journées européennes du Patrimoine, le 3ème week-end de septembre. Demandez le programme à l’office de tourisme.

 

Manoir de Lormarin,

à Nocé / Perche en Nocé

Manoir de Courboyer,

Maison du Parc naturel régional du Perche.

à Nocé / Perche en Nocé

Deux autres manoirs se visitent temporairement en été :

 

Le Plessis, à Dancé / Perche en Nocé

 

L’un des plus petits manoirs du Perche, bâti entre le XVe et le XVIe siècle qui, contrairement à la plupart des maisons seigneuriales, ne comporte pas de tour. Le logis présente une façade simple percée de fenêtres à meneaux protégées par de belles grilles en fer forgé. L’intérieur conserve de belles cheminées du XVIe siècle et une remarquable salle haute. Les solives et la grosse poutre qui soutiennent le plafond sont ornées de dessins, de chiffres et de symboles mystérieux qui laissent supposer un intérêt pour l’alchimie ou l’ésotérisme, de la part de l’un de ses nombreux propriétaires.

 

Visite libre des extérieurs du 1er août au 15 septembre de 10h00 à 13h00 et de 15h00 à 18h000. Visite des intérieurs sur demande écrite.

 

One of the smallest manor houses in the Perche, built between the 15th and 16th centuries which, unlike most manor houses, does not have a tower. The main house consists of a plain façade with mullioned windows protected by impressive wrought iron railings. The inside contains beautiful fireplaces of the 16th century and an impressive hall with beams decorated with figures and mysterious symbols which suggest an interest in alchemy / esotericism by one of its numerous owners.The grounds are open to the public (free of charge) from 1st August – 15th September.

 

Boiscorde, à Rémalard en Perche

 

Ce manoir comprend plusieurs corps de bâtiments des XVe et le XVIe siècles. L’enceinte est flanquée de deux tours rondes ; l’une abrite un vaste pigeonnier. Belles fenêtres à meneaux sculptés sur le pignon du logis. Ouverture au public du 16 juillet au 24 août 2018 pour visite des extérieurs et de l’intérieur du logis (Tarif adulte : 4 €).

 

The manor house is made up of several buildings dating from the XV and XVI centuries. The surrounding wall is flanked by two round towers, one of which houses a vast dovecote.Beautiful mullioned windows on the gable end. House and grounds open to the public from 16th July - 24th August ( 4 EUR/adult)