Vente directe à la ferme

Buy produce direct from the farm

Huiles de colza et de tournesol, produits locaux - Sunflower and rapeseed oil, local produce

La Féverole et ses ateliers -  Ferme de la Rue à Bretoncelles.

Ouvert le samedi  9h30-12h30. Open on Saturday: 9.30 a.m. -12.30 p.m.
Tél. 02 37 37 26 87 – www.lafeverole.com

Volailles, œufs et conserves, restauration à la ferme sur réservation d’avril à septembre – Organic eggs, poultry Farm restaurant from April to September: contact in advance

Ferme des Mares à Condé-sur-Huisne / Sablons sur Huisne.

Ouvert le samedi 9h30-14h ou sur rendez-vous. Open Saturday 9.30 a.m– 2 p.m or by appointment.

Tél. 02 33 83 67 63 - www.ferme-bio-des-mares.fr

 

Volaille, œufs, viande bovine et produits laitiers - Poultry, eggs, beef & dairy

GAEC de La Pellerie à La Madeleine-Bouvet.

Ouvert le jeudi 9h-12h et le samedi 10h-12h / 17h-19h. Open Thursday 9 a.m – 12 noon and Saturday 10 a.m- 12 noon / 5 p.m. – 7 p.m. 
Tél. 02 33 83 05 71

 

Boeuf, veau, porc, agneau et charcuterie - Beef, veal, pork, lamb and cured meats

Boucherie Lorin - La Bellangerie à Moutiers-au-Perche.

Ouvert du lundi au samedi 8h-12h30 / 14h-18h30. Open from Monday to Saturday : 8 a.m.-12.30 p.m. / 2 p.m.- 6.30 p.m.

Tél. 02 33 73 92 56 - www.boucherie-lorin-moutiersauperche.fr

 

 

Escargots et produits à base d’escargots - Organic snail farm

Les Escargots de la Colline - La Bretonnière à Condeau / Sablons sur Huisne. Vente sur rendez-vous. Visite de juin à septembre sur rendez-vous. Sales by appointment. Visits from June – September by appointment.

Tél. 06 61 83 68 71

 

Légumes de saison, fruits et miel - Vegetables,  fruits and honey

Jardin du Moulin de Vaujours à Rémalard en Perche.

Ouvert le vendredi 15h-18h et samedi de 10h-18h, les autres jours sur rendez-vous. Open on Friday: 3 p.m.- 6 p.m. ; Saturday :10 a.m.-6 p.m. ;  other days : contact in advance.

Tél. 02 33 83 92 86 - www.moulindevaujours.com

 

Légumes de saison et fraises - Vegetables and strawberries

La Ferme Neuve à Nocé / Perche en Nocé.

Ouvert d’avril à octobre le vendredi 18h-19h30, en dehors de cette période sur rendez-vous. Open from April to October on Friday : 6 p.m.-7.30 p.m. or contact in advance.

Tél. 06 81 46 84 41/06 62 26 67 39 – www.la-ferme-neuve.e-monsite.com

Légumes de saison et  pain de paysan-boulanger - Vegetables and traditional bread

EARL du Champ Devant - La Croix à St-Cyr-la-Rosière.

Ouvert le vendredi 17h-19h. Open on Friday : 5 p.m.-7 p.m.

Tél. 06 82 17 34 28

 

Produits laitiers de vaches - Milk products

La Petite Viandrie à Berd'huis.

Ouvert le vendredi 14h-18h, le samedi 10h-12h30 et sur demande. Open on Friday : 2 p.m.-6 p.m. and Saturday : 10 a.m.-12.30 p.m. or contact in advance.

Tél. 06 19 20 36 37

 

Produits au lait cru de vache et jus de pomme - Unpasteurised  dairy produce  & apple juice

GAEC du Pis Vert - La Chevrolière à Nocé / Perche en Nocé.

Ouvert le jeudi, vendredi et samedi 14h-18h. Open Thursday, Friday & Saturday  2 p.m. – 6 p.m.

Tél. 02 33 73 43 85

 

Produits laitiers de brebis, viande d’agneau, de bœuf et de veau Sheeps’ milk produce, lamb, beef and veal

Ferme du Val Primbert à St-Jean-de-la-Forêt / Perche en Nocé.

Ouvert le vendredi et samedi 15h30-19h. Open Friday and Saturday : 3 p.m.-7 p.m.

Tél. 06 88 36 73 21 – www.fermeduvalprimbert.com

 

Fromages et cosmétiques au lait de chèvre - Goats’ cheese and cosmetics

Ferme de L’Aritoire à La Madeleine-Bouvet.

À découvrir à la boutique : une jolie collection de coiffes et bonnets d’autrefois. Ouvert du 1er mars au 15 décembre, du lundi au vendredi : 18h-19h30 ; samedi : 15h -19h30, dimanche : 10h30-12h. Fermé lundi, mardi et mercredi hors vacances scolaires. In the shop, there is a fine collection of traditional hats and bonnets. Open from 1st march  to 15th December, from Monday to Friday : 6 p.m.- 7.30 p.m.; on Saturday: 3 p.m.- 7.30 p.m., on Sunday: 10.30 a.m.-12 p.m.
Tél. 02 33 73 93 34 - www.fermedelaritoire.fr

 

Pain au levain naturel cuit au four à bois, jus de pomme, pâtes sèches au blé tendre et autres produits locaux - Traditional bread cooked in a wood-fired oven, apple juice, pasta made with soft wheat, other local produce

L’Angenardière à Condeau / Sablons sur Huisne.

Ouvert les mardis et vendredis 15h-19h. Open Tuesday and Friday: 3 p.m.-7 p.m.
                                    Tél. 02 33 73 10 60

 

Miel et produits de la ruche - Honey

La Haie Morin à Coulonges-les-Sablons / Sablons sur Huisne. 

Vente et visite du rucher sur rendez-vous. Contact in advance to visit the shop.
Tél. 06 18 69 66 71

 

Cidre, jus de pommes, gelée de cidre - Cider, apple juice, apple jelly

Thierry Charron - La Voie, 7 rue des Pommiers à Rémalard en Perche.

Ouvert sur rendez-vous. Contact in advance to visit the shop.

Tél. 02 33 83 61 17

 

Cidre, jus de pomme, calvados, gelée et confit de cidre  & autres produits locaux Cider, apple juice, calvados, jellies &  jams, other local pruduce

Domaine du Ruisseau à Boissy-Maugis / Cour-Maugis sur Huisne.

Ouvert le soir et le week-end sur rendez-vous. Open Saturday and Sunday, contact in advance.
Tél. 02 33 73 73 34

 

Pomme, poire et jus de pomme et autres produits locaux Apples, pears, apple juice & other local produce

Les Vergers des Tertres - le bourg à Coulonges-les-Sablons / Sablons sur Huisne.

Du 1er septembre au 30 mai, du lundi au vendredi 14h-18h, le samedi 10h-12h / 14h-17h. Open from 1st September to 30th May, from Monday to Friday: 2 p.m.-6 p.m., and Saturday: 10 a.m.-12 noon.  / 2 p.m.-5 p.m.

Tél. 02 37 52 30 11

 

 

Jus de fruits, pétillants de pommes et de sureau, cidre et vinaigre Fruit juices, sparkling apple juice and elderflower juice, cider & vinegar

Le Verger de la Reinette - La Cour Croissant à Préaux-du-Perche / Perche en Nocé.

Ouvert sur rendez-vous. – By appointment.

Tél. 02 33 85 43 96  - www.vergerdelareinette.fr

 

Safran et produits dérivés du safran - Safron & safron products

Le Safran du Perche - La Branchardière à Bellou sur Huisne / Rémalard en Perche.
Vente et dégustation sur rendez-vous.
Sales & tasting by appointment.
Tél. 02 33 73 18 65

 

Safran et produits dérivés du safran - Safron & safron products

Za’farân, safran de France - La Maufaise à Condeau / Sablons sur Huisne.

Vente et dégustation sur rendez-vous. Visite de la safranière en septembre, octobre et novembre sur rendez-vous. Sales & tasting by appointment. Workshop visits in September, October & November by appointment.

www.zafaran.fr